Coslada acogió los más de 60 idiomas quijotescos de Javier de la Fuente

Publicado el
Advertisements

Oretania.es – Almodóvar del Campo (Ciudad Real) · Javier de la Fuente, presidente de la Asociación de Amigos de la Historia de Almodóvar del Campo, siempre ha echo gala de su condición de amante de ‘El Quijote’. No en vano tiene una interesante colección bibliográfica en no pocos idiomas que todavía no ha tenido la oportunidad de exponer en su pueblo natal, donde ha ejercido doblemente de pregonero en estos últimos años, en sus celebraciones septembrinas y en Semana Santa. Pero en Coslada ya han tenido ese privilegio.

Allí se podía disfrutar recientemente de la muestra dada por título ‘Cervantes y el Quijote por el Mundo’, a lo largo de la segunda quincena del pasado mes de junio y hasta el día grande para todos los castellano-manchegos, el 31 de mayo. Una posibilidad que fue realidad gracias al interés mostrado por la Casa Regional de Castilla-La Mancha en aquella localidad madrileña, en el marco de su XIV Semana Cultural que tradicionalmente organiza por estas fechas.

También fue fruto de la colaboración del Ayuntamiento cosladiego, que brindó los espacios de uno de sus centros culturales, ‘La Jaramilla’. Allí se inauguraba oficialmente la muestra en la tarde del 20 de mayo, con la presencia entre otros de su mentor, autoridades locales y también la política almodovareña Carmen Fúnez y la también paisana y presidenta de esta ‘embajada’ castellano-manchega fundada en el año 2002, Rosa María Santamaría.

Javier de la Fuente cuenta con una colección en más de 60 idiomas distintos, que empezó a reunir ya con ese afán a partir de la década de los años 60. Algo que arrancó de una forma cuasi espontánea, por detalles de amigos conocedores de esta afición, que poco a poco le traían ejemplares traducidos a la lengua del país que visitaban. Además de ejemplares más clásicos, los tiene en versión moderna e infantil.

Desde la Casa de Castilla-La Mancha en Coslada se promocionaba lo atractivo de esta muestra en unos términos muy acertados y atractivos, así: “El Quijote por las distintas lenguas del mundo. El Quijote por todos los idiomas de la Unión Europea. El Quijote por las distintas formas de hablar en la península ibérica. El Quijote por el mundo infantil y Cervantes por el mundo cervantino. Un viaje de El Quijote en más de sesenta idiomas”.

Una muestra que está pidiendo a gritos ser también disfrutada por los paisanos de Javier de la Fuente, engrandeciendo así lo que Almodóvar del Campo atesora ya en torno a la novela con mayúsculas de las letras castellanas.